Stauffacherstrasse 60, 8004 Zürich, Tel: 044 241 42 32, Mo: 12-19 Uhr, Di-Do: 10-19 Uhr, Fr: 9-19 Uhr, Sa: 10-17 Uhr

Weltlesebühne:
Krimis übersetzen

Gespräch mit Übersetzerinnen

Montag, 5. November 2018
19.30 Uhr

in der Katakombe

Gespräch und Lesung als Herbst-Veranstaltung der Weltlesebühne in der Buchhandlung im Volkshaus:
Die Übersetzerinnen Karin Diemerling und Katja Meintel sprechen mit Michel Bodmer.

Yves Raeber liest Auszüge aus den Krimis „Der Nebelmann“ von Donato Carrisi und
„Der Boulevard der Irren“ von Patrick Pécherot.

Krimis sind Spannung, Atmosphäre, Rhythmus, unberechenbare Figuren. Wer Krimis übersetzt, meidet syntaktische Experimente oder geschraubte Formulierungen, achtet auf die Stimmigkeit im Plot, hat ein Ohr für Szenensprache und Soziolekte, mag Kalauer. Im Krimi kennt die Sprache kein Pardon.

Das Buch von Donato Carrisi "Der Nebelmann" - übersetzt von Karin Diemerling - liegt in deutscher Sprache vor, während "Der Boulevard der Irren" von Patrick Pécherot - übersetzt von Katja Meintel - leider vergriffen ist.

Michel Bodmer ist Anglist und Germanist, freischaffender Übersetzer und stv. Leiter des Filmpodiums der Stadt Zürich.
Yves Raeber ist Schauspieler und Übersetzer.

Apéro nach dem Gespräch.

Eintritt CHF 20.00 / 15.00
Reservation: Buchhandlung im Voklshaus info@volkshausbuch.ch oder Tel. 044 241 42 32

Eine Veranstaltung von Weltlesebühne, Übersetzerhaus Looren und Buchhandlung im Volkshaus, gefördert von Pro Helvetia, ProLitteris und der Stadt Zürich.

Karin Diemerling studierte Germanistik, Romanistik und Anglistik und arbeitet als Literaturübersetzerin aus dem Englischen und Italienischen. Sie übersetzt u.a. Spannungsliteratur: Donato Carrisi, Elena Stancanelli, Helen Fielding, Steve Hamilton.

Donato Carrisi: Der Nebelmann. Thriller
Uebersetzung Karin Diemerling
336 Seiten, Taschenbuch
Atrium Verlag
978-3-03882-105-2
CHF 13.50

© by Katja Meintel

Katja Meintel studierte Romanistik, Ethnologie und Germanistik. Sie ist Literaturübersetzerin aus dem Französischen und Englischen, sowie Kulturvermittlerin. Sie hat u.a. Patrick Pécherot, Abdourahman Waberi und In Koli Jean Bofane übersetzt.

Patrick Pécherot: Der Boulevard der Irren. Krimi
Übersetzung Katja Meintel
Edition Nautilus
Beim Verlag vergriffen - möglicherweiser erhalten wir zur Veranstaltung noch einige Restexemplare.

FEINHEIT Grafik Zürich – CI/CD, Webdesign, Flash, Webshop, XHTML/CSS